

Then if you find an issue in Xbench, you just need to press Ctrl+E on the active segment in Xbench and you will be automagically taken to that segment in the MateCat editor so that you can fix it! Just press Alt-Tab to switch between Xbench and MateCat back and forth.ĭo you want to see how it works? If you have a couple minutes, this demo video will show you the new Xbench integration with MateCat. Its main use was probably as a convenient and simple tool to search the Microsoft Glossaries. You can run a QA pass with Xbench with just one click from the MateCat editor. Many translators have been using XBench, a free utility created by ApSIC (a Spanish localization company) as a handy program to check glossaries or exported translation memories.
Apsic xbench utility download#
There’s no need to download or upload files, everything happens automatically in the background. The new Xbench integration for Matecat brings all the power of Xbench right to your Matecat editor in Chrome. It also features an instant spell-checking engine, powered by Hunspell and Microsoft Word You can also easily customize your own checks by using checklists. You can run a number of built-in QA checks such as numeric and tag mismatches, quote or parenthesis mismatches, inconsistent translations, and more. Now searches can be restricted to only new segments, ongoing translations, or even by excluding blocked segments in the search results.Support > Advanced Features > MateCat QA with ApSIC XbenchĪpSIC Xbench ( is a powerful Quality Assurance (QA) and Terminology environment that runs on Microsoft Windows.
Apsic xbench utility professional#
While the 2.9 version of Xbench is still free, I highly recommend upgrading to the professional version (3.0): it supports more file types and offers useful additional QA tests. New support for common expressions and Microsoft Word Wildcards. Until November 29, ApSIC is offering Xbench, its super-useful terminology and QA tool, at a 50 discount.

This version offers the following functions: Right now, XBench 2.8 is in Beta testing. Dictionaries exported from IBM TranslationManager.Folders installed from IBM TanslationManager.Bilingual Word document files worked with Trados.Glossaries exported from Trados Multiterm.Memories exported from Trados Workbench.This tool allows different input formats, for example:

If customized lists are used, translators can set up the Quality Control process based on their needs in order to find, for example, forbidden characters or words. It also helps detect problems in the quality of translations, such as untranslated segments, source text used in the target file, inconsistencies in the translation, errors in the transfer of tags and numbers, double spaces, inconsistencies in terminology in relation to a list of keywords, among others. It is quite effective when searching within different linguistic resources (glossaries and translation memories, etc.).
Apsic xbench utility software#
ApSIC XBench is a quality control tool created by ApSIC (a company specializing in technical translations and localization of software products).
